Материалы → Формы вроде הבינותי
Авиноти, несуготи ве-кадоти…
Нет, это не очередное заклинание с еврейскими корнями от старика Хоттабыча, а просто несколько глаголов в форме «я» в прошедшем времени. Если перевести их подряд, получится я понял, отступил и поклонился (или то же в женском роде).
Масштаб проблемы
Прежде чем разобраться, что это такое, определим горизонты. Речь будет идти:
- о трёх биньянах: פעל, נפעל и הפעיל;
- о двух гизрах: גזרת ע״ו, ע״י (корни со вторым слабым) и גזרת ע״ע (она же גזרת הכפולים — «удвоенные» корни);
- о шести близких формах: прошедшее время, 1–2 лицо единственного и множественного числа.
Суть явления
Обычно мы говорим: הֵקַ֫מְתִּי [hekámti] я основал(а), נָס֫וֹגְנוּ [nasógnu] мы отступили и тому подобное.
Такие «обычные» формы стандартны, прекрасны и предпочтительны как в живой речи, так и на письме.
Но в гизрах ע״ו/ע״י и ע״ע существуют и — пусть старомодные, но оттого не менее красивые — формы с так называемым вставочным гласным (תנועה חוצצת). Имеется в виду добавочный [o] непосредственно перед суффиксами 1–2 лица, то есть вместо ־ְתִּי [-ti] будет ־֫וֹתִי [-óti], вместо ־ְתֶּם [-tém] будет ־וֹתֶ֫ם [-otém] и так далее. Использование таких форм остаётся на совести говорящего или пишущего; в большинстве случаев оно, как это ни прискорбно, излишне.
В третьем лице, то есть в формах «он», «она», «они/оне» используются только стандартные формы.
Рассмотрим тему побиньянно.
Биньян הפעיל
В биньяне הפעיל в гизрах ע״ו и ע״ע выбор между «обычной» и старомодной формами полностью зависит от ваших предпочтений. То есть Академия признаёт форму הֵקַמְתִּי наравне с הֲקִימוֹתִי.
Покажу пары глаголов, приводя сначала «обычную» форму, а потом — с добавочным гласным (поскольку мы говорим о грамматике весьма высокого уровня, транскрипции я приводить не буду, полагая, что такой жизненно необходимый навык, как чтение с огласовками, всегда при вас; при этом — для простоты — все вавы и йоды безогласовочной орфографии традиционно отмечаю):
- אני
ע״ו: הֵקַ֫מְתִּי = הֲקִימ֫וֹתִי
ע״ע: הֵסַ֫בְתִּי = הֲסִיבּ֫וֹתִי - אתה
ע״ו: הֵקַ֫מְתָּ = הֲקִימ֫וֹתָ
ע״ע: הֵסַ֫בְתָּ = הֲסִיבּ֫וֹתָ - את
ע״ו: הֵקַ֫מְתְּ = הֲקִימ֫וֹת
ע״ע: הֵסַ֫בְתְּ = הֲסִיבּ֫וֹת - אנחנו
ע״ו: הֵקַ֫מְנוּ = הֲקִימ֫וֹנוּ
ע״ע: הֵסַ֫בְנוּ = הֲסִיבּ֫וֹנוּ - אתם/ן
ע״ו: הֲקַמְתֶּ֫ם/ן = הֲקִימוֹתֶ֫ם/ן
ע״ע: הֲסַבְתֶּ֫ם/ן = הֲסִיבּוֹתֶ֫ם/ן
Некоторые глаголы, подходящие под эти модели: לְהָבִין понимать, לְהָכִין готовить, לְהָבִיא приносить, לְהָקִים основывать, לְהָגִיב реагировать, לְהָגֵן защищать, לְהָחֵל начинать(ся) и множество других.
Биньян נפעל
Как обычно, с этим биньяном всё сложнее…
В биньяне נפעל возможность или необходимость употребления «странной» формы зависит от гизры и задействованной модели прошедшего времени:
- вставочный [o] невозможен в гизре ע״ו при модели נִיםּ֫וֹם, то есть נִיזּ֫וֹנְתִּי [nizónti] я питался/питалась — единственно возможный вариант, а форма [
nezunóti] запрещена; - вставочный [o] возможен в гизре ע״ו при модели נָם֫וֹם, то есть наряду с נָס֫וֹגְתִּי [nasógti] я отступил(а) возможна и форма נְסוּג֫וֹתִי [nesugóti] — по настроению говорящего;
- вставочный [o] обязателен в гизре ע״ע*, то есть теоретически мы должны говорить נְדַמּ֫וֹתִי [nedamóti] я умолк(ла), а форма [
nadámti] запрещена.
(* Кроме глаголов, претендующих на модель נִיםּוֹם, например: נֵיחַ֫נְתִּי я был одарён / была одарена.)
Пройдёмся по всем возможным формам:
- אני
ע״ו 1: נִיזּ֫וֹנְתִּי
ע״ו 2: נָס֫וֹגְתִּי = נְסוּג֫וֹתִי
ע״ע: נְדַמּ֫וֹתִי - אתה
ע״ו 1: נִיזּ֫וֹנְתָּ
ע״ו 2: נָס֫וֹגְתָּ = נְסוּג֫וֹתָ
ע״ע: נְדַמּ֫וֹתָ - את
ע״ו 1: נִיזּ֫וֹנְתְּ
ע״ו 2: נָס֫וֹגְתְּ = נְסוּג֫וֹת
ע״ע: נְדַמּ֫וֹת - אנחנו
ע״ו 1: נִיזּ֫וֹנּוּ
ע״ו 2: נָס֫וֹגְנוּ = נְסוּג֫וֹנוּ
ע״ע: נְדַמּ֫וֹנוּ - אתם/ן
ע״ו 1: נִיזּוֹנְתֶּ֫ם/ן
ע״ו 2: נְסוֹגְתֶּ֫ם/ן = נְסוּגוֹתֶ֫ם/ן
ע״ע: נְדַמּוֹתֶ֫ם/ן
Некоторые глаголы, подходящие под эти модели: לְהִידּוֹן обсуждаться (в версии נָדוֹן), לְהִיסּוֹג отступать, לְהִימּוֹג рассеиваться, נָפוֹץ распространялся, לְהִימֵּס таять, לְהִיסֵּב вращаться и другие.
Биньян פעל
В биньяне פעל использование вставочного [o] зависит от гизры:
- в гизре ע״ו/ע״י вставочный гласный запрещён, то есть форма קַ֫מְתִּי [kámti] единственно возможна, а [
kamóti] запрещена; - в гизре ע״ע либо используется форма со вставочным гласным (если ориентироваться на академическую норму), либо используется модель «целых» корней, то есть форма я поклонился/поклонилась будет выглядеть как קַדּ֫וֹתִי [kadóti], а вот я помиловал(а) — либо חָנַ֫נְתִּי [xanánti], либо חַנּ֫וֹתִי [xanóti], но никак не [
xánti].
Примеры на формы со вставочным гласным:
- אני
ע״ע: קַדּ֫וֹתִי - אתה
ע״ע: קַדּ֫וֹתָ - את
ע״ע: קַדּ֫וֹת - אנחנו
ע״ע: קַדּ֫וֹנוּ - אתם/ן
ע״ע: קַדּוֹתֶ֫ם/ן
Некоторые глаголы, подходящие под эту модель: לָקוֹד кланяться, לָחוֹן помиловать, לָסוֹב повернуться и ещё несколько — список очень небольшой.
Изначально текст этой статьи был опубликован в телеграм-канале «Иврить» 30.05.2026.