Материалы → Формы настоящего времени с «суффиксом говорящего»
Пятиминутка ненависти к терминологии
1️⃣ Словом כִּינּוּי в ивритской грамматике принято обозначать не только личные и указательные местоимения, но и суффиксы, например притяжательные (אִצְטְרוּבְּלֵיכֶם ваши шишки) или объектные (לַהֲבִינֵנִי понять-меня).
2️⃣ Грамматические лица называются так:
- 1-е лицо (я, мы) — גוף ראשון или מְדַבֵּר/מדברת/מדברים/מדברות в зависимости от числа и рода, буквально «говорящий»
- 2-е лицо (ты, вы) — גוף שני или נוֹכֵחַ/נוֹכַחַת/נוכחים/נוכחות, буквально «присутствующий»
- 3-е лицо (он, она, они, оне) — גוף שלישי или נִסְתָּר/נסתרת/נסתָרים/נסתָרות, буквально «сокрытый» (отсутствующий)
Суффиксы глагольных форм
Чаще всего у глаголов встречаются личные суффиксы (например, יָשַׁנְתִּי спал(а)-я или תַּכִּירִי познакомишься-(ж)), реже, в письменном иврите, попадаются объектные (например, כְּתַבְתִּיו я-написал(а)-его).
У причастий (то есть форм настоящего времени) личные суффиксы не используются, так как причастия не изменяются по лицам: אני/אתה/הוא מבקש — во всех трёх лицах используется одна и та же форма (в русском языке такая ситуация в прошедшем времени: я/ты/он/она просил(а)).
Суффиксы «говорящего»
В письменном иврите высокого стиля можно порой наткнуться на כִּינּוּי הַמְּדַבֵּר при причастиях, то есть на суффикс «говорящего» — суффикс, который указывает на первое лицо при глаголах настоящего времени.
Существует один суффикс для мужского рода единственного числа и один суффикс для женского рода единственного числа.
В обоих случаях в самом конце словоформы мы увидим безударный ־נִי.
При этом в мужском роде суффикс выглядит как ־ְנִי […-ni] или ־ַ֫נִי […áni] (они равноправны, выбирайте любой), а в женском роде вариант только один: ־ַ֫תְנִי […átni]
Пример
Возьмём глагол לַחְשׁוֹשׁ/לַחֲשׁוֹשׁ опасаться.
Настоящее время: חוֹשֵׁ֫שׁ
Добавляем суффиксы мужского рода: חוֹשֵׁ֫שְׁנִי [xošéšni] или חוֹשְׁשַׁ֫נִי [xošešáni].
Добавляем суффикс женского рода: חוֹשְׁשַׁ֫תְנִי [xošešátni]
Например:
חוששני כי אינך צודק.
Боюсь (м), что ты не прав.
חוששַתני שהחלטה זו תגרום נזק רב לאוכלוסייה.
Я (ж) опасаюсь, что это решение причинит значительный вред населению.
С какими словами используется
Теоретически суффикс «говорящего» можно присоединить к любому причастию (активному или пассивному), на практике же его употребление ограничено несколькими распространёнными случаями:
- полагаю — м. р. סָב֫וּרְנִי и סְבוּרַ֫נִי, ж. р. סְבוּרַ֫תְנִי
- опасаюсь; боюсь, что — м. р. חוֹשֵׁ֫שְׁנִי и חוֹשְׁשַׁ֫נִי, ж. р. חוֹשְׁשַׁ֫תְנִי
- сомневаюсь — м. р. מְסוּפְּקַ֫נִי и מְסוּפַּ֫קְנִי, ж. р. מְסוּפְּקַ֫תְנִי
- как мне кажется — м. р. כִּמדוּמַּ֫נִי, ж. р. כִּמְדוּמַּ֫תְנִי
- я уверен — м. р. בְּטוּחַ֫נִי, ж. р. בְּטוּחַ֫תְנִי
- я изумлён — м. р. תְּמֵהַ֫נִי, ж. р. תְּמֵהַ֫תְנִי
и некоторые другие (דומה, זכור, מובטח, תוהה и т. д.).
Упражнение
Замените אני + причастие на форму с суффиксом.
סליחה, אני חושש כי לא שמעתי הֵיטֵב.
Ответ: חוֹשֵׁשְׁנִי или חוֹשְׁשַׁנִי
Перевод: Простите, боюсь, что не расслышал.
ובכל זאת אני בטוחה שיחול שיפור כלשהו במצב הנוכחי.
Ответ: בְּטוּחַתְנִי
Перевод: И тем не менее я уверена, что произойдёт некоторое улучшение в нынешнем положении дел.
רוב המשתתפים בטקס היו, כמדומה לי, מהנגב.
Ответ: м. р. כִּמְדוּמַּנִי или ж. р. כִּמְדוּמַתְנִי
Перевод: Большинство участников церемонии были, как мне кажется, из Негева.
אני סבורה שתחזית האינפלציה לשנה הבאה אינה מדויקת דייה.
Ответ: סְבוּרַתְנִי
Перевод: Я (ж) полагаю, что прогноз по инфляции на будущий год недостаточно точен.
אני תָּמֵהַּ כי אדם חמוש עשה את דרכו לאולם בית המשפט.
Ответ: תְּמֵהַנִי
Перевод: Я изумлён, что вооружённый человек смог дойти до зала суда.
אני מסופק אם יש הסבר מדעי לתופעה זו.
Ответ: מְסוּפְּקַנִי или מְסוּפַּקְנִי
Перевод: Я (м) сомневаюсь, что у этого явления имеется научное объяснение.
Изначально текст этой статьи был опубликован в телеграм-канале «Иврить» 18.10.2022.